Am Lada Nelte inaknmon re suluk namok kana: Deep Santali Shayari Writing
Santali language poetry, especially the line "Am lada nelte inaknmon re suluk namok kana, am begor jion do khali ge bujahuk kana" embodies rich tribal emotions and profound life reflections. This phrase, rooted in the Santali language (Tudu), speaks about cherished feelings and existential truths that resonate deeply within the Santali community and learners keen on tribal literary heritage.
Meaning and Essence of the Shayari
This beautiful phrase translates to an expressive thought about love, longing, and the significance of feelings in life’s journey. The Santali language uses rich metaphors and heartfelt imagery, making the poetry not only a language of expression but also a reflection of culture and tradition.
Themes Explored in Santali Shayari
- Emotional depth and spiritual love
- Connection to nature and ancestral roots
- Reflection on life’s impermanence and beauty
- Celebrations of heritage and identity
Tudu Santali Shayari Inspired by the Phrase
"Am lada nelte inaknmon re suluk namok kana,
Am begor jion do khali ge bujahuk kana.
Dular re bahar, jindagi re farar,
Tor horom re katha, abong dular mar."
Translation :
"In this quiet moment, my heart speaks softly,
Life is nothing without your love’s warmth.
The garden of affection blooms through hardship,
In your shadow, love grows stronger every day."
How to Use this Shayari
- Share on social media to express deep cultural pride and emotional resonance
- Include in Santali language literature collections and learning materials
- Use in wedding ceremonies, cultural festivals, and community gatherings
- Inspire young poets to preserve the Santali language through creative expression
"Jahan tinak reho dorya re dak do tahen,
Aamem hirininj reho dulariya,
In' do koram tala ren' basa dohokama."
Translation :
Tor horom re katha, abong dular mar."
Translation :
(Love is a garden; life blooms there,
Your story and love grow forever.)
"Am lada nelte inaknmon re,
Suluk namok kana,
Translation :
(In this quiet moment, my heart softly speaks,
Life is incomplete without your love.)
"Chanda kiril narom re,
Sibola ongor re,
Tor saba dular leh renge,
Am nohan jiyom re."
Translation :
(The moonlight is gentle, the breeze is calm,
Your love shines bright, my life’s song.)
"Bon meni-jum re dabur bonga,
Re jom kom kona,
Dular reh jion hen ekena,
Ami do nangman re."
Translation :
(In the forest where the flowers smell sweet,
Love lives deep in my heart,
You are my true companion always.)
